ACTUALITE
A LA UNE une une une
forum podcast
signé :
NEWS INFO
titre du jeu : Kirby Au Fil de l'Aventure joueurs : 1 à 2
développeur : Good-Feel
éditeur : Nintendo
sorties : EUR 25 février 2011 - USA 17 octobre 2010 - JAP 14 octobre 2010
mini_une
console[sortie/info] Kirby Wii : date de sortie et changement de nom
rédigé le 2 décembre 2010 à 13:28
Kirby's Epic Yarn, c'est fini ! En effet, pour sa sortie européenne, le jeu s'appellera Kirby Au Fil de l'Aventure. Bon, c'est peut-être un peu mieux qu'un Dark Dawn renommé en Obscure Aurore mais il faut avouer que ce n'est pas encore top...

Bonne nouvelle par contre, le titre a désormais une date de sortie et arrivera ainsi le 25 février 2011 chez nous. Pour plus d'informations sur le retour de la boule rose et sur ce très bon jeu, vous pouvez toujours consulter notre test.

Xeen
Posts : 330
Posté le 2 décembre 2010 à 14:46
C'est vrai que vu la représentation graphique, Nintendo n'aurait pas pu le nommer Kirby sans fil.

Draco
Posts : 4161
Posté le 2 décembre 2010 à 16:26
Le jeu de mot est pourri et personne n'y prêtera attention mais ca ne reste qu'un nom même si l'aspect commercial d'un nom est important.

Onizuka 452
Posts : 1724
Posté le 2 décembre 2010 à 20:12
Y font chier de vouloir sans cesse franciser les titres des jeux.
Heureusement Zelda échappe encore à tout ça...ouf.

Ce message a été modifié par Onizuka 452, 2 décembre 2010 à 20:12

Darque
Posts : 47
Posté le 2 décembre 2010 à 23:50
zelda et l'épée vers le ciel nerdz

Donax
Posts : 2456
Posté le 3 décembre 2010 à 11:52
Je pige toujours pas cet écart entre la version US et la version Française vu qu'il y a déjà le français dans les langues dispo.

Koobiac
Posts : 1840
Posté le 3 décembre 2010 à 21:28
Moi je trouve ça bien de franciser les noms, j'emmerde ces putains d'anglais et leur langue (ils ont pas eu la CdM de foot, c'est jouissif, JO 2012 remember nerdz )
J'ai entendu récemment qu'au Québec absolument tous les noms sont francisés, quelqu'un sait si c'est vrai?


Tails
Posts : 147
Posté le 4 décembre 2010 à 14:40
En tout cas dans la version américaine du jeu, la narratrice (qui racontait l'histoire en français, donc) prononce tous les noms avec un accent anglais. "Keuwbi", "Dwime Lainde" nerdz .

Certes, c'est la façon correcte de les prononcer, mais en plein milieu du texte français, ça faisait bizarre au début. 'me demande si ça sera changé dans la VF de la version européenne.

Ce message a été modifié par Tails, 4 décembre 2010 à 14:41
Note : Ceci est la version mise en cache des commentaires de cette news. Pour voir la version complète et participer connectez-vous ci dessus. Vous n'êtes pas encore membre ? Qu'attendez vous, inscrivez-vous et vous pourrez vous aussi poster des commentaires, participer au forum et aux concours !
Tao Tao
profil | email
"With great power comes great responsibility."

Nintendo
Nintendo a été fondé en 1889 par le grand-père d'Hiroshi Yamauchi : Fusajiro Yamauchi qui axe sa société sur la fabrication des cartes à jouer, les fameux Hanafuda (signifiant cartes à fleur en japonais). Ces cartes rencontrent dès 1902 un brillan ...
en savoir plus
News à la une