Apollo Justice : Ace Attorney Trilogy est sorti ce 25 janvier 2024 mondialement sur Nintendo Switch, PlayStation 4, Xbox One et PC via Steam. Il est donc temps de faire le point au sujet des équipes derrière la compilation, en se concentrant notamment sur la localisation. La sortie de cette collection est un événement en ce qui concerne cet aspect important, puisque pour la première fois, les épisodes 5 et 6 de la série, Dual Destinies et Spirit of Justice ont enfin été localisés en français, tandis que le quatrième jeu, Apollo Justice, a récupéré sa localisation française, jusqu’alors réservée à la version d’origine sur DS. De plus, chaque jeu profite d’un doublage en français. Celui d’Apollo Justice a même été changé pour correspondre aux voix de Dual Destinies et Spirit of Justice. Nous en avions déjà parlé précédemment, y compris dans notre test, mais ce nouvel article nous permet de réaliser un grand récapitulatif sur les différentes équipes créditées dans la compilation et d’aborder les informations divulguées par Capcom au sujet du développement. Par ailleurs, nous reviendrons plus largement sur la localisation de Dual Destinies et Spirit of Justice dans un autre article prochainement.
Chaque jeu de la trilogie contient des textes en français, anglais, japonais, allemand, coréen et chinois (simplifié et traditionnel). Il y a même un doublage dans chaque langue. Comme indiqué plus haut, Apollo Justice a récupéré sa traduction française. Le jeu reprend en fait tout le travail des traducteurs pour chaque langue dans le jeu d’origine sur DS, qui avaient été réunis à l’époque par la société Absolute Quality Europe (ensuite devenue e4e Interactive Entertainment Services, avant l’acquisition de la division Interactive Entertainment par Pole To Win). Ludovic Nomura était le traducteur de la version française. En ce qui concerne les versions en français et en allemand de Dual Destinies et Spirit of Justice, on doit la localisation au studio Dragonbaby, dont le P.D.G est Jeremy Blaustein. Le directeur du département de localisation est Sam Burton, avec Joe Dart en tant qu’assistant de coordination. Les équipes pour les traductions de Dual Destinies et Spirit of Justice en français n’étaient pas les mêmes, mais ont une cheffe d’équipe et éditrice en commun : Aurore Demede. Benjamin Napoléon Joly et Sarah Deville ont traduit Dual Destinies en français, avec l’assistance de Violaine Sauze. Du côté de Spirit of Justice, ce sont Benjamin Ruppin et Faïza Dejaeghere qui ont traduit le jeu en français, avec Alexandre Panau comme éditeur et Sibylle Charlatte comme assistante de traduction. Nous n’avons pas hésité à souligner l’importance d’un tel travail et la grande qualité de la localisation française de Dual Destinies et Spirit of Justice, totalement nouvelle puisqu’il n’y en avait pas dans les versions d’origine sur 3DS, Android et iOS, dans notre test.
La version française de Dual Destinies et Spirit of Justice reprend tout le travail effectué sur la première trilogie dédiée à Phoenix Wright et sur Apollo Justice. L’histoire se déroule donc principalement en France, comme cela est confirmé à plusieurs reprises. Les noms de nombreux personnages ont été adaptés, comme nous avons pu le montrer dans notre test. Pour certaines affaires, cela va plus loin. L’épisode 4 de Spirit of Justice, Volte-face et rakugo, avec les cartes de karuta, en est un parfait exemple. Les personnes qui y avaient déjà joué et qui y joueront grâce à la version française comprendront assez vite pourquoi nous citons cet exemple en particulier. Les équipes en charge de la localisation des deux jeux ont également pris soin de traduire et adapter tous les détails, que ce soit dans les décors, les indices récupérés et plus encore. On peut également citer l’épisode spécial de Dual Destinies, Volte-face à la barre, et ses chansons entièrement traduites et doublées en français. Ce n’est pas le cas uniquement dans cette affaire, mais les personnes qui y joueront retiendront très certainement les noms des personnages concoctés par l’équipe de localisation.
Au niveau des voix en français et en allemand, c’est une autre société qui était impliquée : Keywords Studios. Les crédits mentionnent l’ensemble des doubleurs, mais nous ne connaissons pas les rôles de chacun d’entre eux. En effet, seuls les rôles des personnages principaux sont mentionnés. Les crédits confirment donc seulement ces rôles :
Ce sont les doubleurs suivants qui sont crédités, mais dont les rôles ne sont pas indiqués :
La liste des doubleurs est pratiquement la même dans Dual Destinies et Spirit of Justice. Cependant, il y a donc aussi Cyrille Artaux dans Spirit of Justice (qui n’a visiblement pas doublé de personnage dans Dual Destinies). Comme indiqué en début d’article, l’ensemble des voix a été également changé pour le premier jeu de la trilogie d’Apollo Justice, afin qu’elles correspondent à celles que l’on retrouve dans Dual Destinies et Spirit of Justice.
On doit la direction artistique du doublage de la version française de Dual Destinies et Spirit of Justice à Nathalie Sionneau. Elle avait également travaillé sur la direction artistique du doublage français de The Legend of Zelda : Breath of the Wild et sa suite Tears of the Kingdom, mais aussi d’Assassin’s Creed Valhalla. Voici l’équipe complète qui était en charge du doublage via Keywords Studios :
Apollo Justice : Ace Attorney est sorti à l’origine sur DS le 12 avril 2007 au Japon, puis le 19 février 2008 aux États-Unis et le 9 mai de la même année en Europe. Il a ensuite été remastérisé sur iOS et Android. La version iOS est sortie mondialement le 1er décembre 2016, tandis que la version Android est arrivée le 8 décembre de la même année. Ensuite, le remaster a été porté sur 3DS, le 21 novembre 2017 aux États-Unis, le 22 novembre de la même année au Japon et le 23 novembre de la même année en Europe.
Phoenix Wright : Ace Attorney – Dual Destinies est arrivé sur 3DS le 25 juillet 2013 au Japon, puis le 24 octobre de la même année en Occident. Un remaster est ensuite sorti sur iOS le 7 août 2014 au Japon et le 14 août de la même année en Occident. Enfin, le jeu est sorti sur Android le 23 mai 2017 sur Android mondialement.
Phoenix Wright : Ace Attorney – Spirit of Justice est sorti sur 3DS le 9 juin 2016 au Japon puis le 8 septembre de la même année en Occident. Des versions Android et iOS sont ensuite parues le 21 septembre 2017 mondialement.
Apollo Justice : Ace Attorney Trilogy a un réalisateur, Takashi Sado, et un producteur, Kenichi Hashimoto. Un « producteur de la série » est également mentionné : Hironobu Takeshita. Le producteur exécutif n’est autre que Ryozo Tsujimoto. La musique exclusive à la compilation ont été composées par Yasumasa Kitagawa, très connu pour son travail sur The Great Ace Attorney. La compilation a été développée avec le moteur RE Engine, une première pour la série Ace Attorney. On trouve aussi des illustrations exclusives de Takuro Fuse, Kazuya Nuri, Minoboshi Taro, TSUNOGAI et Tatsuya Yoshikawa. La collection a aussi une localisation séparée des jeux, qui a été confiée à Keywords Studios (comme le doublage). Quatre testeurs sont crédités pour la version française : Alexis Gauvin, Charles Ishimi Lacroix, Donovan Herisson et Tristan Perbost. Les sociétés Lionbridge Technologies, Dragonbaby et Iyuno sont également mentionnées.
Différentes interviews ont été publiées avant la sortie d’Apollo Justice : Ace Attorney Trilogy. Dans une longue interview accordée à 4Gamer, le producteur, Kenichi Hashimoto, a répondu à plusieurs questions qui ont été traduites en partie par Nintendo Everything. Il avouait par exemple qu’il a été difficile d’adapter les commandes pensées à l’origine pour la DS (et donc la 3DS) vers les nouveaux supports. Par ailleurs, les décors d’Apollo Justice : Ace Attorney ont dû être revus. Capcom a de nouveau fait appel aux designers 2D pour dessiner de nouvelles parties pour les décors de ce jeu. Dans cette même interview, en parlant de l’utilisation du moteur RE Engine, Kenichi Hashimoto affirmait également que la série n’est pas terminée. Dans une autre interview accordée cette fois-ci à Nintendo Life, il déclarait la même chose, en disant que la trilogie Apollo Justice ne marquera pas la fin de la série.
Dans le numéro 36 de Play Magazine, Kenichi Hashimoto a indiqué que les développeurs avaient décidé de passer à la 3D à la suite du succès du crossover Professeur Layton vs Phoenix Wright : Ace Attorney. Dans une interview accordée à Siliconera, Kenichi Hashimoto indiquait que l’équipe de développement chez Capcom est au courant des demandes pour le retour d’Ace Attorney Investigations et la localisation du deuxième volet, qui n’était jamais sorti officiellement en dehors du Japon. Il a aussi participé à une interview à Nintenderos, dans laquelle il déclare personnellement qu’un crossover entre Ace Attorney et Pokémon, et plus particulièrement Détective Pikachu, serait parfait, bien qu’il n’existe aucun projet en cours.
Pour finir, afin de marquer le début des précommandes d’Apollo Justice : Ace Attorney Trilogy, Capcom a diffusé une partie de l’Ace Attorney 20th Anniversary Orchestra Concert sur YouTube. Elle est disponible uniquement jusqu’au 29 février 2024.
Même s’il manquera encore les Ace Attorney Investigations / Gyakuten Kenji et le crossover avec Professeur Layton, la série principale des Ace Attorney est désormais complète sur Switch. En effet, il y avait déjà Phoenix Wright : Ace Attorney Trilogy et The Great Ace Attorney Chronicles. À l’heure actuelle, nous ne savons pas si Capcom prévoit d’ajouter d’autres traductions à The Great Ace Attorney Chronicles (cela pourrait permettre dans tous les cas de profiter de tous les Ace Attorney en français sur Switch).
Apollo Justice : Ace Attorney Trilogy coûte 49,99 € en téléchargement. Il n’y a aucune édition physique en Europe. Cependant, plusieurs éditions physiques japonaises sont proposées par Capcom sur Switch, PS4 et Steam. Elles comprennent toutes les langues (français, anglais, japonais, allemand, coréen, chinois traditionnel et chinois simplifié). Désormais, seule l’édition physique standard est en stock. Il est possible de la commander sur la boutique officielle de Capcom et d’autres boutiques en ligne comme Play-Asia. Il y avait aussi une édition limitée à 12 089 yens sur Switch et PS4 et 11 490 yens sur Steam, exclusive à la boutique de Capcom. Certaines boutiques comme d’import comme Nin-Nin Game pouvaient jouer l’intermédiaire pour proposer cette édition, mais aujourd’hui, seule la version PS4 est encore en stock.
L’édition limitée japonaise d’Apollo Justice : Ace Attorney Trilogy comprend la compilation en physique, un CD drama original d’une durée d’environ 60 minutes qui contient deux histoires totalement inédites (il y aura même des personnages originaux qui n’apparaissent pas dans les jeux), un lot reproduisant 10 pièces à conviction des jeux et d’objets de valeur (photos, preuves…), et enfin un boîtier pour ranger deux jaquettes (ici pensé pour les deux trilogies Ace Attorney) avec un design que l’on doit au directeur artistique Takuro Fuse. À noter que la boutique officielle de Capcom proposait de commander séparément tout le contenu de l’édition limitée mais sans la compilation au prix de 6 600 yens.