L’arrivée de Earthbound sur la Virtual Console de la Wii U donne visiblement de l’espoir aux fans de la série qui espèrent bien voir également débarquer Mother 3, sa suite sortie en 2006 sur GBA. Un jeu qui n’a jamais été adapté hors du Japon et de surcroît jamais traduit en anglais. Qu’à cela ne tienne, Nintendo se voit en effet offrir l’aide d’un traducteur tout à fait officieux du jeu, Clyde Mandelin, à l’origine d’un patch de traduction en anglais en 2008 et qui propose tout simplement de fournir son travail gratuitement. Comme il l’explique sur son blog, “je réalise que traduire un jeu aussi vaste que Mother 3 peut coûter cher. Même si cela n’est qu’une infime aide, je suis prêt à offrir à Nintendo mes fichiers de traduction, totalement gratuitement. Je suis même prêt à éditer les fichiers aux nouveaux standards s’il le faut. Je retraduirai même tout depuis le départ si cela est nécessaire.“
Un bel élan de générosité de la part d’un fan, même s’il reconnait lui-même qu’il y a très peu de chances que Nintendo accepte son offre malgré son métier de traducteur professionnel. Mais ne sait-on jamais…