Visiblement satisfait des ventes de Shin Megami Tensei V : Vengeance, Atlus a décidé de communiquer directement dessus en annonçant que le jeu a dépassé les 500 000 exemplaires vendus en trois jours dans le monde entier, après sa sortie mondiale datant du 14 juin 2024. Il n’y a pas d’indication à ce sujet, mais cela concerne visiblement à la fois les versions physiques et dématérialisées. La firme ajoute cela aux ventes globales de la version d’origine de Shin Megami Tensei V. Au total, ce sont donc 1,6 million d’exemplaires de Shin Megami Tensei V (version d’origine + Vengeance) qui ont été vendus à travers le monde. On avait appris il y a plus de deux ans que Shin Megami Tensei V avait dépassé le million d’unités écoulées à travers le monde. Au Japon, les premières ventes de Vengeance étaient évidemment plus faibles que celles de la version d’origine selon les données de Famitsu qui estimaient, pour la semaine du 10 au 16 juin, 56 865 exemplaires physiques vendus sur Switch, PS4 et PS4. Pour comparer, lors de sa sortie au Japon en 2001, Famitsu estimait des ventes à 143 247 exemplaires physiques, exclusivement sur Switch donc. Aux dernières nouvelles, durant la semaine du 17 au 23 juin, Famitsu a estimé des ventes de Shin Megami Tensei V : Vengeance s’élevant à 12 532 exemplaires physiques supplémentaires, ce qui nous fait donc un total de 69 397 exemplaires.
Depuis notre article précédent, nous avons pu recueillir d’autres informations concernant Shin Megami Tensei V : Vengeance. Par exemple, les crédits mentionnent bien les équipes en charge des localisations, et comme on pouvait s’y attendre, il y avait là aussi du nouveau. Nintendo of Europe avait été en charge de la localisation pour la version d’origine, ce qui n’est pas le cas pour Vengeance. En effet, plusieurs agences ont été réunies pour les nouvelles traductions en anglais, français, italien, allemand, espagnol d’Espagne, portugais du Brésil, polonais, russe, turc, coréen et chinois (simplifié et traditionnel). En ce qui concerne la version française, Gwladys Gaye-Williams, Geoffrey Ruaux, Marc Eybert-Guillon, Ronan Salon, Alexis Barroso et Sasha Boucheron ont travaillé pour PxIHrt (agence que l’on retrouvait dernièrement pour Unicorn Overlord, plusieurs des traducteurs cités ayant aussi travaillé sur la traduction française de ce jeu). On apprend par le biais de Marc Eybert-Guillon et Alexis Barroso que le script d’origine a été entièrement retraduit. Ils ont aussi localisé tout le nouveau contenu (la nouvelle trame, Déesse vengeresse, les nombreux nouveaux dialogues avec les démons, etc…).
Enfin, la page Facebook d’Atlus SEA a partagé de nouvelles vidéos avec des messages du réalisateur, Shigeo Komori, et du character designer, Masayuki Doi. En parlant de Doi, une traduction anglaise de son message concernant le nouveau démon Na-ho-hi-ho a été publiée. Les commentaires concernant d’autres nouveaux démons importants ont été réunis dans notre galerie qui se trouve ici.