Fire Emblem Fates : le doublage japonais ne sera pas inclus, nouvelle bande-annonce

Pendant l’E3 2015, les animateurs du Nintendo Treehouse nous présentaient une démo de Fire Emblem Fates : Héritage et Conquête en anglais, mais qui contenait le doublage japonais. Nous pensions donc que le jeu allait logiquement proposer une option permettant de choisir entre le doublage d’origine et des voix en anglais. D’ailleurs, en Europe et aux États-Unis, Fire Emblem : Awakening proposait déjà une option – dans le menu des Extras – qui permettait de choisir entre le doublage anglais ou japonais. Cependant, cela ne sera pas le cas dans la version américaine de Fire Emblem Fates, qui proposera seulement un doublage en anglais (nous ne savons pas si la version européenne subira le même sort, mais cela sera certainement le cas). Cette information a été confirmée notamment par GameXplain et Polygon, dans des vidéos que vous trouverez dans cet article. Pour preuve, voici une capture d’écran du menu des Extras dans Fire Emblem Fates : 

 

 

Lien direct (à partir de 2:08:00, on voit bien que le doublage japonais n’est pas inclus dans la version américaine)

 

La décision de l’équipe de localisation (de ne pas avoir inclus le doublage japonais dans la version américaine) peut être expliquée à l’aide de plusieurs raisons totalement justifiées. Tout d’abord, il faut savoir que Fire Emblem Fates est un jeu bien plus complet que Fire Emblem : Awakening. On peut jouer à trois versions, qui peuvent se trouver dans la même cartouche. Chaque version a une histoire qui diffère à partir du chapitre 6, les personnages que l’on rencontre ou joue ne sont pas les mêmes, de même pour le doublage. Pour un jeu comme Fire Emblem Fates qui peut s’adresser à un public occidental, il était nécessaire de proposer un doublage anglais, comme pour de nombreuses œuvres, et pas seulement des jeux vidéo.

Il faut savoir également que télécharger le jeu d’origine demande au total 24 666 blocs d’espace libre sur la console. En choisissant la version dématérialisée, les joueurs téléchargeant le jeu dans son intégralité, puis choisissent d’aider Hoshido (Héritage) ou Nohr (Conquête). La version qui n’a pas été choisie est ensuite bloquée (mais on peut l’acheter ensuite à moitié prix, comme Révélation). La version américaine, qui ne contient pas le doublage japonais, pèse encore plus lourd : 26 694 blocs, soit un total de 1634 Mo. Cela est proche de la limite de l’espace qui peut être proposé pour un jeu 3DS, Xenoblade Chronicles 3D sur New 3DS en avait déjà fait les frais et l’équipe de localisation a dû enlever le doublage japonais (qui était inclus en Occident dans la version d’origine sortie sur Wii, mais il n’y avait pas de problème en particulier concernant la place que prendrait le doublage d’origine, l’équipe de localisation ayant en plus décidé de placer un budget important pour localiser le jeu en dehors du Japon). 

La première raison concernant la « suppression » du doublage japonais dans la version américaine viendrait donc d’un souci évident de place que les voix d’origine prendraient dans la cartouche ou le fichier du jeu, en plus des voix enregistrées spécialement pour le public occidental. Mais cela va beaucoup plus loin qu’un simple problème d’espace libre. En effet, il faut savoir qu’un doublage japonais est souvent dédié uniquement au territoire où il est enregistré.

Ainsi, il existe des droits, qui sont de plus en plus stricts au fil des années. Malgré la présence de plus en plus importante des œuvres japonaises en Occident, la localisation reste toujours difficile et un budget plus ou moins important doit être mis en place. Cela était le cas pour Xenoblade Chronicles X, l’équipe de localisation était différente (il s’agissait de la célèbre équipe 8-4), mais le doublage japonais n’a pas pu être inclus. De base, le jeu dépassait presque la limite imposée par le disque. En incluant le doublage japonais, la localisation aurait été sans doute impossible, car cela aurait dépassé la limite de l’espace imposé pour un jeu Wii U.

On peut prendre aussi l’exemple d’un autre jeu sorti sur Wii U récemment, Project Zero : La Prêtresse des Eaux Noires, et d’un autre qui sera bientôt bien disponible en Occident sur 3DS, Bravely Second : End Layer. Ces deux proposent bien une option permettant de choisir entre le doublage japonais ou anglais. Pourtant, ce ne sont pas des licences extrêmement populaires en Occident, contrairement à Fire Emblem. Mais les équipes de localisation ont trouvé le moyen d’inclure le doublage d’origine, car il y avait assez de place pour proposer cette option. De plus, vous remarquerez que la localisation a pris beaucoup plus de temps que pour Xenoblade Chronicles X et Fire Emblem Fates. Les équipes de localisation ont sûrement eu suffisament de temps devant eux pour trouver un moyen d’inclure le doublage japonais dans chaque jeu, comme peuvent le faire de nombreux éditeurs. Nintendo a probablement imposé un temps plus long pour la localisation, Project Zero et Bravely n’étant pas des licences aussi importantes que Fire Emblem et Xenoblade. 

Cela dit, lorsqu’il n’y a pas assez de place, pourquoi ne pas proposer un DLC contenant le doublage d’origine ? À l’heure actuelle, aucun éditeur n’a proposé cette alternative sur une console Nintendo, tandis que d’autres ont réussi à le faire, notamment sur des consoles Sony. Nous ne savons pas pourquoi cette solution n’a jamais été proposée sur une console Nintendo, mais nul doute qu’il devrait y avoir une explication. Elle serait peut-être liée aux droits concernant le doublage, imposés pour les jeux disponibles sur les consoles Nintendo.

L’autre raison qui peut expliquer la suppression du doublage japonais dans la version américaine de Fire Emblem Fates : les chansons d’Azura. Dans le cas présent, les droits concernant le doublage et des chansons peuvent être différents, certainement pour une autre raison évidente : les voix des comédiens de doublage et les chansons ne sont pas enregistrées au même endroit et par les mêmes entreprises. Par conséquent, il était nécessaire de traduire les chansons d’Azura en anglais, car elles sont bien ancrées dans l’histoire. Plusieurs personnes ont tenté d’expliquer les problèmes liées à la localisation sur Reddit.

Pour résumer, la localisation d’une œuvre est un travail très difficile, qui demande beaucoup de temps et d’argent lorsqu’il y a de nombreux textes à traduire et des voix à enregistrer. C’est le cas de Fire Emblem Fates. On peut tout à fait être déçu par les décisions qui ont été faites par l’équipe de localisation, mais il faut savoir que leur travail est loin d’être facile. Il est sûrement possible de rendre ce travail plus simple. Comme nous avons pu le remarquer sur les réseaux sociaux, de nombreuses personnes montrent leur déception, mais utilisent parfois des insultes pour l’afficher. Cette déception est peut-être justifiée, mais ce n’est pas en adoptant ce comportement que le travail des équipes de localisation s’améliorera et qu’elles proposeront un travail qui correspondra aux goûts de tout le monde. Dans tous les cas, en ce qui concerne Fire Emblem Fates, l’expérience et le gameplay ne changeront pas, il sera toujours possible de s’amuser et vous en serez sûrement convaincus avec notre test qui arrivera dans les prochains mois sur Nintendo-Difference.

 

 

Pour finir, voici une nouvelle bande-annonce américaine qui se concentre sur l’histoire, les personnages, les classes, les combats au tour par tour, les couples, la fonction de combat automatique, les capacités qui pourront modifier le terrain sur lequel on se battra et les modes de difficulté :

 

Lien direct

 

Et en bonus, voici un nouvel unboxing de l’édition spéciale de la part de Nintendo Minute ainsi que deux vidéos de gameplay de GameXplain montrant les trois versions (Conquête, Héritage et Révélation) :

 

Lien direct

 

Lien direct

 

Lien direct

 

Lien direct

 

Pour rappel, les deux versions de Fire Emblem Fates seront disponibles le 19 février aux États-Unis et plus tard cette année en EuropeUne New 3DS XL américaine sera disponible dès le 19 février pour le prix de 199,99 $, mais elle ne comprendra pas Fire Emblem Fates. Chaque version coûtera 39,99 $ en boutique et sur l’eShop. Une édition spéciale coûtant 79,99 $ et contenant toutes les versions du jeu sur la même cartouche (Héritage, Conquête et Révélation) sera aussi disponible. Elle a été détaillée dernièrement dans cet article. La version Révélation sera accessible le 10 mars aux USA, gratuitement avec l’édition spéciale ou pour le prix de 19,99 $ sur l’eShop, pour ceux qui ont terminé le chapitre 6 d’Héritage et / ou Conquête. Des détails sur Révélation se trouvent à cette adresse11 DLC, présentés dans cette news, seront également disponibles jusqu’au 21 avril. Si vous voulez en apprendre plus sur les différences entre chaque version, vous pouvez cliquer ici. Vous trouverez des informations importantes sur la localisation ici et . Enfin, une vidéo montrant les DLC se trouve dans cette news et vous trouverez les publicités américaines dans cet article.

  • Nintendo-Difference

    par Klaus

    le 5 février 2016 à 19:27

Partager sur

  • Sorties :
  • 20 Mai 2016
  • 19 Février 2016
  • 25 Juin 2015
  • Sorties :
  • 20 Mai 2016
  • 19 Février 2016
  • 25 Juin 2015
LES COMMENTAIRES
Les commentaires sont désactivés.
Les prochaines sorties

9

MAI.

Animal Well

Nintendo Switch - Plate-formes Aventure - Bigmode - Shared Memory

14

MAI.

Biomutant

Nintendo Switch - A-RPG - THQ Nordic - Saber Interactive Experiment 101

23

MAI.

Bread & Fred

Nintendo Switch - Plate-formes - Apogee Entertainment - Sand Castles Studio